GLOSARIO DE TÉRMINOS
La finalidad de este glosario de términos es la de explicar de forma sencilla y clara algunos de los conceptos que se suelen mencionar en relación a la adaptación de obras literarias a la gran pantalla.
Debajo del mismo, se encuentran las fuentes de información consultadas
Indicaciones del autor sobre acciones y escenario. En cine se transforman en decisiones de dirección o guion técnico.
Versión cinematográfica o televisiva que toma como base una obra literaria, pero modifica
sustancialmente personajes, trama, tono o contexto. Se inspira en el original, pero no busca mantener
fidelidad estricta
Conjunto de elementos, eventos o historias considerados “oficiales” dentro de un universo narrativo.
En adaptaciones, el canon puede expandirse, reorganizarse o ignorarse según las necesidades de la película o la serie.
Punto de mayor tensión dramática. En cine se refuerza con montaje, música y puesta en escena.
Resolución final del conflicto. Puede ser modificado en la adaptación para ajustarse al ritmo o tono cinematográfico.
Interacción verbal entre personajes. En cine se reescribe para ajustarse al ritmo audiovisual.
Presenta el mundo, los personajes y el conflicto. En cine aparece mediante escenas iniciales o planos de situación.
Si la historia deja el conflicto resuelto (cerrado) o no (abierto). En cine, a veces se modifican respecto al original.
Movimientos corporales que expresan emociones y ayudan a la caracterización.
Diferencia entre lo que el público sabe y lo que los personajes creen. Muy usada en adaptaciones para crear tensión.
Cuando los personajes obtienen un final acorde a su conducta moral. El cine puede suavizar o endurecer este efecto.
Proceso de unir y organizar tomas para crear significado narrativo. Crucial al adaptar una obra literaria.
Conoce todo lo que ocurre y los pensamientos de los personajes. En cine, se representa mediante montaje, música o escenas fuera del punto de vista del protagonista.
Narra la historia en primera persona y la vive. En una adaptación, puede traducirse en voz en off o en una focalización estricta.
Personaje principal cuyo viaje estructura la historia y la adaptación.
Momento clave donde el protagonista toma una decisión que cambia la historia.
Relanzamiento completo de una historia o franquicia, donde se restablece el mundo narrativo desde cero. A diferencia del remake, un reboot no recrea la obra previa, sino que propone una nueva versión con cambios de trama, estética o personajes.
Conjunto de escenas con unidad temática. Funciona como capítulos visuales en la adaptación.
Fragmento continuo filmado. Determina la focalización en la adaptación visual.
Estructura de los eventos que componen la historia. En adaptaciones, la trama suele condensarse o reorganizarse.
Ropa de los personajes. En adaptaciones contribuye a la cohesión estética y contextual.
Notas
- Este contenido está inspirado por el «Glosario de términos literarios y cinematográficos» del libro de Kathryn Joy McKnight and Jill S. Kuhnheim, Para vivir con salud: leyendo la salud y la literatura.
- Esta sección está complementada por el capítulo 3 “Film Terms and Topics for Film Analysis and Writing” del libro de Timothy Corrigan, A Short Guide to Writing about Film. 4th ed. Longman, 2001, pp. 41-92.
En nuestra selección de recursos puedes encontrar más contenidos cómo guías definitivas y tests, que te pueden ayudar a entender las adaptaciones literarias a la gran pantalla.
¿Quieres saber más sobre adaptaciones y formatos te encajarán mejor? Explora nuestros recursos y suscríbete a nuestra newsletter para recibir semanalmente actualizaciones directamente en tu correo.